菲律宾语是菲律宾的国语(Wikang pambansa / Pambansang wika)。 菲律宾语和英语也被指定为该国的官方语言。 它是他加禄语的标准化变体,他加禄语是一种在菲律宾广泛使用的南岛语。 截至 2019 年,他加禄语是 2400 万人的第一语言,约占菲律宾人口的四分之一。 截至 2013 年,有 4500 万人将他加禄语作为第二语言。 他加禄语是民族学认可的菲律宾 185 种语言之一。 菲律宾语言委员会(菲律宾语 Komisyon sa Wikang philippine 或简称 KWF)正式将菲律宾语定义为“马尼拉大都会、国家首都地区和群岛其他城市中心使用的母语和书面方言”。 到 2000 年,超过 90% 的人口说他加禄语,大约 80% 的人说菲律宾语,60% 的人说英语。
菲律宾语与其他南岛语系语言一样,通常使用动词-主语-宾语顺序,但也可以使用主语-动词-宾语顺序。 它具有头部方向。 这是一种粘性语言,但也有变化。 它不是声调语言,可以被认为是重音语言和音节计时语言。
根据1987年宪法的规定菲律宾英语标准吗,菲律宾语被官方认为是多中心语言,因为它得到了菲律宾其他语言的进一步丰富和发展。 宿雾市和达沃市都有一些语法特性与他加禄语不同的他加禄语变体。 它们与马尼拉大都会区一起构成菲律宾三大都市区。
背景
菲律宾是一个多语言国家,拥有超过 175 种来自不同民族语言群体并由其使用的语言。 其中许多语言是由从台湾迁入的南岛人从马来-波利尼西亚语演变而来的; 不过菲律宾英语标准吗,也有黑人带来的语言。 共同的马来-波利尼西亚语分裂成不同的语言,这些语言借用了其他语言的词汇,如闽南语、梵语、泰米尔语和阿拉伯语。 当西班牙人于 16 世纪抵达菲律宾群岛时,菲律宾群岛的每个文化群体都没有共同语言英语,尽管当时的编年史家指出,小政体的国王或酋长经常讲五种语言。
1521年,斐迪南·麦哲伦率领的西班牙探险队到达菲律宾菲律宾英语标准吗,西班牙随后对该岛进行了殖民统治。 西班牙在菲律宾的最后一个首都是马尼拉,位于他加禄语地区菲律宾英语标准吗,被拉坎·杜拉统治的印度教佛教通都王国征服。 马尼拉成为新殖民地的首都,部分原因是担心葡萄牙和荷兰的袭击,部分原因是其战略位置。 第一部他加禄语词典出版为 la lengua tagala Vocabulario de la lengua tagala,由方济各会佩德罗·德·圣布埃纳文图拉 (Franciscan Pedro de San Buenaventura) 编撰,并于 1613 年由“菲律宾印刷之父”托马斯·平平 (Tomas Pinpin) 的古纳皮拉出版社 (Pila Publishing) 以 La Lengua 出版。 18世纪初,捷克耶稣会传教士保罗·克莱因(Paul Klein,当地人称为巴勃罗·克莱因)写了一本同名书。 克莱因说他加禄语,并在他的几本书中积极使用它。 他写了一本字典,后来送给了弗朗西斯科·詹森和何塞·埃尔南德斯。 他的大量著作由胡安·德·诺塞达 (Juan de Noceda) 和佩德罗·德·桑卢卡尔 (Pedro de Sanlúcar) 进一步编辑,并于 1754 年在马尼拉出版,名为《Vocabulario de la lengua tagala》学英语,随后又进行了反复编辑,最新版本于 2013 年在马尼拉出版。
西班牙语在西班牙殖民时期被用作政府的官方语言,最初在新西班牙总督时期作为墨西哥-西班牙语变种,然后在西班牙直接统治下被半岛西班牙语所取代。 在美国殖民时期,英语成为继西班牙语之后菲律宾的另一种官方语言。 然而,讲西班牙语的人数稳步下降。
国家名称部分语言
尽管西班牙语和英语在美国殖民时期被视为“官方语言”,但“国语”最初并不存在。 建立菲律宾联邦的 1935 年宪法第 13 条第 3 规定:
国民议会应采取措施,在现有母语的基础上制定和采用共同的民族语言。 除非法律另有规定,英语和西班牙语仍为官方语言。
1936年11月13日,菲律宾第一联邦国民议会通过第184号联邦法; 创建国家语言研究所(后来的 Surián ng Wikang Pambansa 或 SWP),并要求该研究所对现有的每一种母语进行研究和调查,希望选择哪一种母语作为标准化国家语言的基础。 后来,曼努埃尔·奎松总统任命了各主要地区语言的代表组成国家语言联盟(NLI)。 由 Jaime C. De Veyra 领导,他是萨马-莱特-维萨亚人代表协会主席,其成员包括 Santiago Fonacier(代表伊洛卡诺语地区)、Filemon Surprise(宿务-维萨亚人)、Casimiro Cigar(代表伊洛卡诺语地区)、Casimiro Cigar( Bikolanos)、Felix U. Rodriguez(班乃维萨扬语)、Hajibtu(菲律宾穆斯林语言)和 Cecilio Lopez(他加禄语)。
1937年11月9日,国家语言研究所通过决议,推荐他加禄语为国语基础。 12月30日,奎松总统发布1937年第134号行政命令,批准在菲律宾使用他加禄语,并宣布菲律宾的国语将以他加禄语为基础。 该命令称,该命令将在发布后两年内生效。 同年12月31日,奎松宣布他加禄语为Vicon Pambansa(国语)的基础[高品质]菲律宾语_菲律宾语详细介绍,并给出了以下因素:
他加禄语被广泛使用,是菲律宾所有地区最容易理解的语言。
它没有分为像维萨扬语或比科尔语这样的较小的分支语言。
它的文学传统是菲律宾所有母语中最丰富、最发达、最广泛的语言(与托斯卡纳语相呼应,而不是意大利语)。 用他加禄语写的书比用任何其他方言、菲律宾语、西班牙语写的书都多学英语,但这主要是凭借法律。
他加禄语一直是马尼拉的语言,无论是政治上还是生态上,马尼拉都是西班牙和美国时代菲律宾的经济中心。
西班牙语是 1896 年革命和卡蒂普南人民的语言,但领导革命的人们也讲他加禄语。
1940 年 6 月 7 日,菲律宾国民议会通过第 570 号联邦法案,宣布菲律宾民族语言将被视为官方语言,于 1946 年 7 月 4 日生效(恰逢该国预计从美国独立的日期) 。 同年,语法学家洛普·K·桑托斯 (Lope K. Santos) 的《Balarílà ng Wikang Pambansa》(英语:国语语法)引入了 20 个字母的阿巴卡达字母表,该字母表成为国语的标准。 位于他加禄语的国家语言学院正式采用了这个字母表。