近日,央视英文版《西游记》火了起来。
剧中的经典台词都改成了英文,但配音演员的声音却非常接近原著悟空学英语,这让很多网友感到新奇亲切。
在英文版的《西游记》中,猴子、小猪和桑迪都有自己的英文名字。
我们所知道的地名也用英文来称呼,如花果山、水幕洞、东海龙宫等。
大圣人(Great Sage)和潮汐控制柱(Tide Control Pillar)等熟悉的名字也被成英文。
来源:央视
在大家倒背的一些片段中,孙悟空和银角王会用英语对战,妖精也会叫唐僧“亲爱的”,八戒会叫猴哥“哥哥”,沙僧也会调侃地称呼猪八戒为“猪先生”(姓猪)。
电视剧
《西游记》于1986年在央视首播,堪称国内最知名的电视剧。而这次英文版《西游记》的热度,让这个版本再次在各大视频平台火了起来。那些经典台词被成英文后,让大家感觉更加耳目一新。
我打给你,你敢答应吗?
当我叫你的名字时,你敢回答我吗?
你是猴子带来的救援人员吗?
是猿猴派你来的吗?
我的孙子是花果山水幕洞的主人。
我是花果山上的水幕洞王。
此外,在唐僧和八戒误喝母河水差点“怀孕”的那段,用英语哭喊的八戒,也被不少网友讨论。
城外的河叫子木河,我国只有20岁以上的人才敢喝河里的水,喝了就生孩子了。你师傅和你哥哥喝了紫木河的水学英语,就变成了气,以为要生孩子了。你喝的河是母河。我们国家只有二十岁以上的人从河里喝水,这使我们怀孕了。恐怕你师傅和哥哥现在都怀孕了。
来源:央视
许多网友在看完片段后表示:我对这些台词太熟悉了,可以用英语听懂。如果英语考试有这个,那就不能拿到满分吗?
也有一些网友在看完片段后,对其他英文译本感到好奇:
据极目新闻报道悟空学英语,英文版去年在央视视频平台上线,过去只在英语教学圈流传,没想到一年后就成为各大短视频平台的焦点。
所以如果你想在重温经典的同时学习英语和练习听力,英文版的《西游记》是一个不错的选择。
《西游记》的经典英译本。
最后,我们来看看这些充满童年回忆的台词,是如何在俞国藩的《西游记》的经典译本《西游记》中出来的。
我就是五百年前在天宫闹事的孙悟空!
我是孙悟空,五百年前在天道大肆破坏的天道大圣。
小家伙们,老孙子回来了!
小家伙们,我回来了。
悟空,救救我!
救救我,悟空。
贫僧从东唐来,到西边学经。
我是东唐国的僧人,要去西天求圣经。
我打给你悟空学英语,你敢接我吗?
如果我叫你的名字,你有胆量回答吗?
师傅,请下马,我快去。
师父,请在我去乞讨的时候下马。
国王叫我去山上巡逻!
陛下派我去山上巡逻。
你这只猴子,胡说八道!
无耻的猿猴,又胡说八道!
妖精!去哪里!
恶灵学英语,你以为你要去哪里?
你是猴子带来的救援人员吗?
嘿!你是猴子派来的援军吗?
吃唐僧肉可以长生不老。
凡是吃了一块唐僧肉,都能活得和天地一样长。
邪恶的动物,快点露出你的原形,饶恕你的死罪!
邪恶的野兽!如果你想免于死刑,请立即变回自己。
大圣,接受神通就行了。
伟大的圣者,让你的魔力休息一下。
这个碧马 温不知进!
你没有常识,马匹的保护者。
真是个书!师父教你斋戒,还让你睡在这里?
你这个白痴,谁说你可以睡在这里,而不是像我们主人告诉你的那样乞讨食物?
王爷,外面是个和尚,脑袋大,耳朵和肩膀两齐,肉肉嫩嫩的,皮肤细腻英语,是个好和尚!
和尚,陛下。他有一张大脸,一个圆圆的头央视英文版《西游记》火爆,网友:第一次觉得英语这么简单!,耳朵垂到肩膀上。他的肉看起来最嫩,皮肤非常娇嫩。他是一个非常有前途的僧侣。
我是花果山水幕洞的孙悟空。翻筋斗云,108,000英里,72次变化。
我是花果山水帘洞里的帅孙悟空。用我的翻筋斗云悟空学英语,我可以一次覆盖三万六千英里。此外,我可以做七十二种转换。