为什么广州的英文不是“Guangzhou”而是“Canton”?

2023-08-30 18:31发布

不知道你有没有注意到

一些城市的英文名称

不只是汉语拼音

例如:

香港 香港

澳门等

今天,我们将在一起

学习它。

英语广州版六上册电子书_广州英语_英语广州版

广州的英文不是Guangdong吗?

事实上,广州的传统英文名称是:Canton或Canton City。 现存的1860年和1907年的广州老城地图都是英文的《Canton地图》。 另:广州塔叫Canton Tower,香港和广州之间的广九铁路英文叫Kowloon-Canton Railway。 广东省主要写为Kwong-tung Province(粤语拼法)或Kwang-tung Province(国语拼法),很少使用Canton省。

例句:

广州毗邻香港、澳门广州英语学英语,华侨众多。

广州毗邻香港、澳门,侨胞众多。

陕西≠山西

一般直接使用中国地名的英文拼音,但如果两个地名的拼音重叠英语培训,英文如何区分呢? 例如“山西”、“陕西”。 山西省的英文名称是:Shanxi; 陕西省的英文名称是Shaanxi广州英语,比Shanxi多了一个a。 那么问题来了,为什么多了这个a呢? 因为“陕西”中的“陕”是上声(第三声),对应普通话罗马字母中的aa,所以拼作Shaanxi。 另外,陕西省省会西安的英文名称不是Xian广州英语,而是:Xi'an。

例句:

西安是一座历史悠久的城市。

西安是一座历史悠久的城市。

西藏不只是西藏

西藏的英文名称是Tibet。 据说英语培训,英文中的Tibet一词可能来自突厥人和蒙古人,他们称藏人为“Tibet”。 古代阿拉伯旅行者来到中国并听到这句话后广州英语,就传到了西方。 西藏的名字在西方也根深蒂固。

我国有规定为什么广州的英文不是“Guangzhou”而是“Canton”?,少数民族有自己的语言或者有历史形成的习惯用法的,尽量用本民族语言或者历史名称拼写。 但英文名毕竟是给外国人看的,国内还是用拼音“Xizang”

城市名的英文译名也有很多非拼音,且大多出现在少数民族地区,例如:

广州英语_英语广州版六上册电子书_英语广州版

呼和浩特;

鄂尔多斯;

拉萨;

哈尔滨 哈尔滨;

齐齐哈尔 齐齐哈尔;

吐鲁番;

乌鲁木齐、乌鲁木齐等

例句:

约翰以他独特的方式讲述了他的西藏之行的。

约翰以他自己独特的方式讲述了他的西藏之行。

北京大学≠北京大学

新中国成立后,国立北京大学更名为北京大学。 从此,“北京大学”正式成为北京大学的英文名称; 20世纪70年代中期,北京大学曾短暂更名为“北京大学”,但“尝到了苦头”。

清华大学的英文名称是:Tsinghua University。

例句:

北京大学和清华大学是中国最著名的两所大学。

北京大学和清华大学是中国的两所顶尖大学。

英语广州版六上册电子书_广州英语_英语广州版

英语广州版_英语广州版六上册电子书_广州英语

你转让了吗?

英语广州版六上册电子书_英语广州版_广州英语

喜欢它?

英语广州版_广州英语_英语广州版六上册电子书

你在看吗?