提醒大家一下,昨天老李发起了一个名为“金羽毛”的小组,专注于双语阅读。再次强调一下,这套绘本一共48本,但因为清仓,所以只要149元,算下来每本只要3元。在我买过的优质绘本中,它确实是最好、性价比最高的。
从昨晚到现在,大家对这套绘本的热情超出了我的想象。很多朋友直接买了两三套,导致品牌给我反馈库存所剩无几。
我以前从来没有想到过这样的场景,所以今天想提醒一下大家。想要购买的朋友赶紧下单吧。担心明天库存就没了,“金羽”是清仓价。真的没有机会错过。知道了!
今天本来想和大家聊聊我最近遇到的一些投资大亨,以及我总结的一些养育**所必须具备的能力。不过,从昨晚到现在,不少朋友给老李留言,询问我《金羽毛》绘本的事。除了**的年龄之外,最常被问到的问题是如何帮助**学会中文和英文阅读,让他们的英文和中文学习不会互相影响。
我特别能理解很多朋友的想法,因为莉莉也曾经一度使用过中英文混合的“三明治英语”,比如“爸爸,我想吃那个苹果”之类的。我第一次看到《金羽毛》时如此兴奋的一个重要原因是,这套绘本专门做“三明治英语”,将中英文分开给**阅读,分别进行平滑。
所以,今天老李决定暂时改变一下自己的写作内容,用自己之前和莉莉进行中英文启蒙的经验来聊一个话题:如果英文启蒙把中文搞乱了,我们该怎么办?而我们在给**同时输入英文和中文启蒙时有哪些技巧呢?
01
莉莉的“一半中文、一半英国”现象在他两岁左右就开始了。当时**启蒙英语,丽丽很多时候都能说中文和英文,但中英文混杂很明显。有时他说中文,比如“杯”、“饿”、“饱”,有时他说英语,比如他不说“球”,而是每次都说“球”;他不会说“鸭子”,而是每次都说“鸭子”;他每次都说“牙齿”,而不是“牙齿”。
先说结论:如果你同时输入中文和英文,你的**很可能会同时发音中文和英文。这是正常现象**启蒙英语,不用太担心。
说实话,我当时偷偷观察了很长时间。为什么李莉更愿意表达这样的情况呢?他倾向于用英语表达哪些词,他倾向于用中文表达哪些词?
经过我的一番研究,以及我和莉莉妈妈绞尽脑汁的回忆,我得出了两个大胆的假设:
1. 当我一开始用英语向莉莉介绍某件事时,莉莉会倾向于用英语表达;如果物品的初始名称是中文,那么丽丽会倾向于用中文来表达。
2.如果该项目用英语容易发音用英语启蒙**,导致他们的中文变得混乱?别担心,老李有好办法,则用英语表达Lili;如果该项目用中文容易发音,则用中文表达“Lili”。
所以,莉莉并不是随随便便说出来的**启蒙英语,他是有选择地表达出来的。这里最重要的是我们输入给莉莉的语言顺序以及获取语言本身的难度。
也正是因为这个原因,我并不担心莉莉对中文的理解和说中文会因为接受英语启蒙而受到影响。因为他根据我们的启蒙有意识地选择相应的语言发音,而不是盲目地选择。
我给大家打个简单的比喻:丽丽就像看美剧。有时他用中文字幕来理解剧情,有时他用英文字幕来理解剧情。他可能没有完全匹配两个字幕,但这并不耽误他的观剧体验(也可以看剧面)。
然后你再看几遍这个戏,然后我们再给他解释几遍,他就明白了。当然,你可以想象,学习中文和英文来整个世界是多么烧脑。我们必须非常耐心地帮助我们的**,我们可能要重复数千次甚至数万次。
想一想,和我有同样困惑的家长们,你们的焦虑心情会好点吗?
02
小时候流传着一个非常有名的谣言,就是学拼音之前不要学英语,因为可能会混淆,导致拼音和英语都学不好。
我已经不能再抱怨这个谣言了,但我身边确实有很多朋友仍然相信这个说法。
也有由此衍生出的谣言:上**园之前不要接触英语,因为这可能会影响**的中文学习;上之前不要接触英语,上之前不要接触英语等等。
然后到了,**突然接触到了以前从未接触过的全新语言。他很着急,也很茫然。父母又开始抱怨,你为什么不好好学习?
我有一瞬间心疼之前的**!
我在此郑重地告诉大家我自己的结论:无论**多大,英语启蒙都是必要的。坚持一定会有回报,这种第二语言启蒙永远不会迷惑第一语言。语言的启蒙。
原因很简单。我们都是普通的中国家庭。即使我们很重视英语启蒙,也不可能让家里24小时都说英语吧?把小**能看到的文字全部改成英文是不可能的吧?也不可能通过**接触的亲朋好友来强迫**说英语,不是吗?
**99%的听、看活动都接触汉语。一定要主导**的听、说、读、写。无论我们多么注重英语启蒙,无论我们多么强调第二语言习得,都如同在太平洋里烧水,只是杯水。我们还在担心喝太平洋的水会烫伤我们的嘴吗?
不过,以防万一,如果**真的不能通用中文和英文,只能用其中一种语言来指点什么,我会从听、说、读三个方面给你提供一些思路。我自己的一些建议。
听
在听力方面,我个人建议同时输入中文和英文。毫无疑问,对于日常生活中的大多数单词来说,**输入中文的频率肯定会高于英文。然而,对于“苹果”、“狗”、“书”等四级单词,我们会说英语在短时间内会比汉语出现的频率更高,让**们更轻松简单地记住英语成为可能。
如果你的**说“苹果”而不是“苹果”,不要急于纠正他。我们也按照之前的方法,告诉他这既是“苹果”又是“苹果”。随着**认知水平的提高,到了某个时候他就会明白眼前的事情。实际上有两种说法。我们只需要耐心等待。
解释
从我和很多中英文同样出 {MOD}的朋友的交流来看,他们告诉我他们的英语是“直接说出来”**启蒙英语,而不是“先想到中文然后成英文”。很长一段时间,我感觉自己有强迫症。在成英文之前我必须先想到中文。但这种做法其实是一种“再加”,效果可想而知。
因此,从根本上来说,我们必须训练**用英语思考和分析问题,这样他们在说英语时候,才不会成为我们这一代人在说英语时经常变成的“怪物”。让**直接用英语来认识事物是一个非常好的起点。
读
从阅读的角度来看外教,我发现了一个非常有趣的现象。昨天我也跟大家讨论过这个问题。当**同时看到中文和英文时,他们往往习惯于让父母读中文给他们听。久而久之英语培训,所谓的双语阅读最终变成了中文阅读。这种情况比比皆是。
我渐渐知道读书时一定要把中英文分开。每次睡觉前,给他送三本中文书和三本英文书。读完中文,再读英文,终于可以双语输入了。这也是我向大家推荐《金羽毛》的原因。双读绘本绝对比双语绘本更容易让**们获得,并且不会造成混乱。
03
我现在的方法其实是中文和英文双管齐下。因为我很清楚,我不是以英语为母语的人,家里的英语环境一定是“刻意营造”的,而不是“自然存在的”。所以,如果我不刻意增加英语输出环境外教,那么莉莉的英语启蒙会更差。
我现在算算,除了莉莉每天睡觉的12个小时(睡神上线了,哈哈),剩下的12个小时,把英语听、说、读、写的时间全部加起来,我强迫自己和莉莉的妈妈至少花1个小时英语。但即使设定了这样一个“可怜”的目标,在实际操作中仍然很难实现。
但至少我们在丽丽的语言学习区放了一个“小火”,这个小火上会写着“英语”两个大字。星星之火,可以燎原。未来某个时候,随着莉莉认知的提升,一定会迎来语言的爆发。到时候,我们就不再担心中英文混淆了。相反,我们会庆幸自己在**语言爆发期咬牙坚持,埋下了种子。