首先学英语,简单地用英语定义事物。 美国人和美国人之间80%的对话都是在告诉对方这个东西是什么。 虽然英语教材的词汇难度不断增加,但思维的逻辑结构只停留在一个层面。 中国人常说:书在哪? 很少有人说:书是什么? 而美国生就会问:这本书是什么? 书在哪里? 这只是思维的描述阶段。 但我想即使是大学生也很难回答什么是书? 因为中国传统的英语教学模式并没有教会学生表达思想的技巧。 其次,训练用不同的方式解释同一件事。 如果对方听不懂一种表达方式,美国人就会寻找另一种表达方式,最终让对方听懂。 因为事物只有一种,但可能有很多语言符号来表达。 这就需要更多的替代练习。 传统的教学方法也会做代入练习,但这种代入并不是真正的代入。 这只是语言层面的替代,而不是思维层面的替代。 例如,我爱你。 按照我们教学中的替换法,把你替换成她、我妈妈等等,这个替换和生练习红 {MOD}没有什么区别。 这种替代并没有构成智力挑战或开始思考。 这个替换句子的基本结构没有改变。 我无法理解我爱你,我当然也无法理解我爱她。
如果你换成我想吻你、我想拥抱你、我会把我的心展现给你等等,或者给对方讲电影《泰坦尼克号》,告诉对方那就是爱,那么对方可能会理解。 这称为真正的替代。 也就是说,用不同的方式表达相同的意思,或者如果对方不能清楚地理解某种表达方式,则用简单易懂的例子来表达英语口语技巧,直到对方理解为止。 第三,了解美国人如何描述事物。 在描述方面,由于中美文化差异,会有很大差异。 当我们描述一个事物的时候,我们只能在时间和空间两个坐标上来描述它。 美国人总是从内到外、从内到外来描述空间。 中国人恰恰相反。 在时间方面,中国人按照自然的时间顺序描述事物。 当我们描述突然停止的事情时,最后提到的地方往往是最重要的。 美国人描述时间时练习英语口语的六个技巧,先说最重要的事情学英语,然后才说辅助的事情。 只有当悲惨事件发生时英语培训,美国人才为其奠定基础。 这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差异。 第四,学习使用重要的美国习语。 习语是学习起来比较困难、容易造成理解混乱的东西。 例如英语口语技巧,当北京人说“hat'er”被遮盖时,外国人就很难理解。 这是一个习语。
因此,在与美国人交流时,如果你能恰当地使用美国习语,他们会立即感到非常友好,并且喜欢与你交流。 第五,学习两种语言的能力。 这是衡量口语水平最重要的标准。 因为英语不是我们的母语,所以我们生来就有自己的母语。 很多人认为英语口语技巧,要想学好外语,就必须放弃母语。 这是错误的。 第六英语口语技巧,要有猜测的能力。 为什么美国人与美国人、中国人与中国人之间的交流中很少有歧义? 这是因为他们可以互相“猜测”。 我们的教学并不提倡“猜测”。 但有时候猜测对于学好美式口语很重要。在交流中,有一个词